但少闲人如吾两人者耳翻译(但少闲人如吾两人者耳,耳的古今异义)

  • 2023-11-10 11:34:31

今天给各位分享但少闲人如吾两人者耳翻译的一些知识,其中也会对但少闲人如吾两人者耳,耳的古今异义进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了点赞!

但少闲人如吾两人者耳翻译(但少闲人如吾两人者耳,耳的古今异义)

但少闲人如吾两人者耳,耳的古今异义

1、古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词

2、古义:助词,表示限制语气,相当于“而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。

3、古义:不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义与事无关的人

4、古义:想到;今义:纪念,思念,读

5、古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。

6、与:相与步于中庭。(跟,向。介词)念无与乐者。(和,连词。)

7、遂:遂至承天寺。(于是)意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》

8、盖:盖竹柏影也。(原来)乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》

9、至:遂至承天寺。(到)寡助之至。(*)《得道多助失道寡助》

10、寻:寻张怀民。(寻找)未果,寻病终。(不久)《桃花源记》

11、欲:解衣欲睡。(将要)欲穷其林。(想《桃花源记》

12、*部分(*自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。

13、第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

14、第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

15、元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

16、元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。

17、承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

18、元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。解:把系着的东西解开。

19、户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

20、欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

21、念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。无与乐者,没有可以共同游乐的'人。者:……的人。

22、张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承

23、相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

24、庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。

25、空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

26、藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

27、盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

28、但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。

29、闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他*清闲,自称“闲人”。

30、耳:语气词,相当于“而已”意思是“罢了”。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到583666585@qq.com,我们会及时做删除处理。

热门阅读

最新文章