邹忌讽齐王纳谏翻译及原文,邹忌讽齐王纳谏的注释译文

  • 2023-11-06 22:35:24

其实邹忌讽齐王纳谏翻译及原文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解邹忌讽齐王纳谏的注释译文,因此小编就来为大家分享邹忌讽齐王纳谏翻译及原文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧。

邹忌讽齐王纳谏翻译及原文,邹忌讽齐王纳谏的注释译文

邹忌讽齐王纳谏对译

邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。有*早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”

邹忌讽齐王纳谏的注释译文

1、1)邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。

2、(2)讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。

3、(4)纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳

4、(6)八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。

5、(8)朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语。)

6、(13)旦日:明天。这里指第二天。

7、(14)明日:即上文“旦日”的后*。

8、(16)孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。

9、(17)弗如远甚:远不如。弗:不。

10、(23)皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。

11、(28)四境之内:*范围内(的人)。

12、(29)之:用于主谓之间取消句子独立性。

13、(30)蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。

14、(33)面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。

15、(34)受上赏:给予,付予。通“授”

16、(35)谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。

17、(36)闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。

18、(37)时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。

19、(38)期(jī)年:满一年。期,满。

20、(39)朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。

21、(40)此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。

22、(41)而形貌昳(yì)丽:而,表并列关系。

《战国策,邹忌讽齐王纳谏》 全文

1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

2、于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

3、王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐,此所谓战胜于朝廷。

4、邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有*)早晨(他)穿好衣服戴好帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美?”他的妻子说:“您美*,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌与他坐着闲谈。(邹忌)问客人说:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美啊。”第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远不如人家。晚上,(他)躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是有事情想要求于我。”

5、因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以(他们)都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,*的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王受蒙蔽(*)很深了!”

6、齐威王说:“好!”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论(我的过失),(并能)传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。”政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了。

7、燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。

邹忌讽齐王纳谏注音

1、“邹”的基本含义为*周代诸侯国名,在今山东省邹县东南;引申含义为姓。

2、在日常使用中,“邹”也常做形容词,表示小,狭小的,如邹查、邹搜。

3、“讽”的基本含义为背诵;朗读;传诵,如讽味、讽经;引申含义为婉言微辞或指责。

4、在日常使用中,“讽”也常做动词,表示规劝,如讽谏、讽诫。

邹忌讽齐王纳谏文言知识

1、臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

2、今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。一个人地位越高看到的东西越少,所以需要虚心接受意见

关于本次邹忌讽齐王纳谏翻译及原文和邹忌讽齐王纳谏的注释译文的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们*高兴。

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到583666585@qq.com,我们会及时做删除处理。

热门阅读

最新文章