当前位置:首页 > 服务 > 泰坦尼克号杰克?《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么?

泰坦尼克号杰克?《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么?

  • 2023-05-02 12:58:26

泰坦尼克号杰克?《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么?

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于泰坦尼克号杰克,《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 泰坦尼克号绘画经典片段
  2. 泰坦尼克号最后有卡尔吗
  3. 《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么
  4. 泰坦尼克号中杰克与柔丝在最后时刻的英文对白,完整点的
  5. 求一本快穿无cp,主角一次穿成泰坦尼克号萝丝未婚夫在冰川上渡夜,杰克是重生的

泰坦尼克号绘画经典片段

是的,杰克给露丝画画是非常经典的片段。杰克在给露丝画画的时候,这个镜头无疑是最惊艳的一个镜头了,露丝带着“海洋之心”,美艳至极,对杰克充满了欣赏、信任和浓浓的爱意。

杰克给露丝画画的时候,认真的表情也是帅到炸,把对绘画的热爱和对露丝的爱融在画里。

泰坦尼克号最后有卡尔吗

“海洋之心”是意外的留在ROSE身上的。抛开身世和贵族背景,单纯从爱情的角度讲,卡尔是爱ROSE的。泰坦尼克号撞上冰山,在上救生艇前夹板上很冷,卡尔把他的外套披在了ROSE身上,单纯的怕她着凉而已,但外套口袋里装着“海洋之心”,ROSE当初是不知道的。这也是导演设计剧情的巧妙之处,阴差阳错的将宝石留在了她身上。

露丝为了救被锁在底仓的杰克,从下降的救生艇上直接跳到了底仓的夹板处。卡尔才想起“海洋之心”在那外套里,拿枪去底层追,更多的是感到了爱情完全的背叛,心爱的女人,为了一个混混放弃了他为她争取来求生的机会。因为救生艇的数量是远远不够的。卡尔虽然自私,但对于爱露丝这一点,是毫无怀疑的。拿枪去追他们,正是彻底的失衡。

露丝救了杰克以后,故事一直发展到:开始沉船、一起跳水、爬在漂浮的门板上等待、杰克鼓励她按照自己的意愿好好活下去、杰克死亡、露丝幸运的活下来被救援。

被救援后,露丝把自己一生都暗自许配给了杰克,改名为露丝·道森。所谓“以你之姓,冠我之名”。她知道卡尔也活下来了,寻找她可能为了“海洋之心”,也可能执着于心中那份爱。但是画面推进到“自由女神”雕像时,意味着像杰克嘱咐她的:露丝终于选择脱离上流社会虚荣的枷锁、按照自己的意愿,自由自在的去过一生。

老年的露丝将“海洋之心”抛进海水中,意味着两层定义。第一层,沉睡于海底的杰克,像海洋里一颗纯净又自由的心。第二层,“海洋之心”的巨大财富价值,老年的露丝不想因为金钱和社会对于这块宝石的关注,让这段回忆变质。于是将宝石归于海洋,将思念融于此,那颗最真挚的心,归于杰克。

人的一生中啊,意义最重要的那个人,不是爱的人、也不是爱自己的人,而是教会自己如何去活的人。像杰克一样,更多的是给予了她勇气和希望,嘱咐她不要放弃生活,按照自己喜欢的方式,度过一生。

《泰坦尼克号》里最后rose说的那句“我永不放弃”的英文原文是什么

中文:杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。

露丝:我答应你。

杰克:永不放弃。

露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

英文:JACK:Winningthatticketwasthebestthingthateverhappenedtome.Itbroughtmetoyou.AndI'mthankfulforthat,Rose,I'mthankful.Youmustdomethishonor.Youmustpromisemethatyouwillsurvive...thatyouwon'tgiveup...nomatterwhathappens...nomatterhowhopeless.Promisemenow,Rose,andneverletgoofthatpromise.

ROSE:Ipromise.

JACK:Neverletgo.

ROSE:Iwillneverletgo,Jack,I'llneverletgo.

泰坦尼克号中杰克与柔丝在最后时刻的英文对白,完整点的

-Jack:Thisisit!

就这样了!

-Rose:Oh,myGod,Jack!

上帝!

-Jack:Holdon!Theshipisgonnasuckusdown.

suck:吸,吮吸

抓紧.船会把咱们吸进去.

TakeadeepbreathwhenIsay.Kickforthesurfaceandkeepkicking.

breath:呼吸kick:踢surface:海面

听我口令吸口气,脚不停地踩水.

Donotletgoofmyhand.We'regoingtomakeit,Rose.Trustme.

别放开我的手,我们不会死的,相信我!

-Rose:Itrustyou.

我相信你。

-Jack:Ready?Now!

预备,预备!

-Rose:Jack!Jack!

-Jack:Rose!

Rose!

-Rose:Jack!Jack!Jack!

Jack!Jack!Jack!你在哪呀?

-Jack:Getoffher!Rose!

放开她!放开她!

-Rose:Jack!

Jack!

-Jack:Swim,Rose!Ineedyoutoswim!Keepswimming.

快跟我游Rose,快点。别停下来!

-Rose:It'ssocold.

太冷了。

-Jack:Swim,Rose!Comeon.Here.

快游。来!

Keepswimming.Comeon.

别停!来!

Here,getonit.Getontop.Comeon,Rose.Stayonit.

抓住!抓住!上!用力!

Stayon,Rose.

扶住Rose!

It'llbeallrightnow.You'llbeallrightnow.

没事儿了!Rose!没事了!

-Sailor:Returntheboats!

划回来!

-Jack:Theboatsarecomingbackforus,Rose.

船会回来救我们的。

Holdonjustalittlebitlonger.Theyhadtorowawayforthesuction…butnowthey'llbecomingback.

row:划suction:吸力

得坚持一会儿,他们得避开漩涡。可他们会划回来。

-Woman:ForGod'ssake!

看在上帝的份上,救救我们!

-Man:Pleasehelpus!

救救我们,快来人啊!

-Sailor:Youdon'tunderstand.Ifwegoback,they'llswamptheboat.

swamp:使……沉没

你们不明白,船要是回去,他们就会把船弄沉的,

They'llpullusrightdown,I'mtellingyou.

把我们推下水!

-Molly:Knockitoff.You'rescaringme.

knockitoff:停止scare:吓唬

你闭嘴,别吓唬人!

Comeon,girls,grabanoar.Let'sgo.

grab:夺取

快点,握着浆。

-Sailor:Areyououtofyourmind?

outofone’smind:疯了

你是不是疯了!

We'reinthemiddleoftheNorthAtlantic.Now,doyoupeoplewanttoliveordoyouwanttodie?

Atlantic:大西洋

我们现在是在大海上,你到底想死还是想活!

-Molly:Idon'tunderstandaoneofyou.What'sthematterwithyou?

我真是不明白,你们是怎么了。

It'syourmenoutthere!There'splentyofroomformore.

plenty:大量room:空间

亲人就在那边,船上还有空位。

-Sailor:Andthere'llbeonelessonthisboat.Ifyoudon'tshutthatholeinyourface!

shut:关上hole:洞

在船上还能坐一个。你要是再不闭嘴,我就把你扔进这大海里。

-SailorB:Bringinyouroarsoverthere.

把船连接在一起。

Tiethesetwoboatstogetheraswell.

两只船连在一起。

Now,makesurethat'stiedupniceandtight.

要尽可能的连接的紧一点。

Right,listentome,men.Wehavetogoback.

好了,我们马上要回去救人,

Iwanttotransferallthewomenfromthisboatintothatboatrightnow.

transfer:转移

现在,把我船上的所有女士们。动作快点转移到那只船上。

Asquickasyoucan,please.Let'screatesomespaceoverthere.Moveforwardandout.

create:创造,产生space:空间forward:向前

动作快一点,那只船上的人快腾出地方来!

-Rose:It'sgettingquiet.

越来越安静了。

-Jack:It'sjustgoingtotakeacoupleofminutestogettheboatsorganized.

organize:组织

要费点时间,把船连接,再一起找。

Idon'tknowaboutyou…butIintendtowriteastrongly-wordedletter…totheWhiteStarLineaboutallthis.

intend:想要,打算strongly-wordedletter:投诉信

费点时间,你同不同意。我想写,写一封投诉信。给白星航运公司。

-Rose:Iloveyou,Jack.

我爱你,Jack。

-Jack:Don'tyoudothat.

别……别这样。

Don'tyousayyourgoodbyes.Notyet.Doyouunderstandme?

understand:明白

没到告别的时候。没到,你明白吗?

-Rose:I'msocold.

冷!

-Jack:Listen,Rose.you'regonnagetoutofhere.

gonna:goingto将要

听着Rose,你会得救的。

You'regonnagoon…andyou'regonnamakelotsofbabies.

会活下去。会生好多孩子。

Andyou'regonnawatchthemgrow.

子孙满堂。

You'regonnadieanoldlady,warminherbed.

你会长寿,是死在暖床上。

Nothere.Notthisnight.Notlikethis.Doyouunderstandme?

不是这儿,不是今晚,不是这么死。你明白吗?

-Rose:Ican'tfeelmybody.

我身上麻了!

-Jack:Winningthatticketwasthebestthingthateverhappenedtome.

ticket:船票

我赢了船票,是一生最幸运的事情。

Itbroughtmetoyou.AndI'mthankfulforthat,Rose.

thankful:感激

能认识你,是我最大的幸福。

I'mthankful.Youmust…domethishonor.Youmustpromisemethatyou'llsurvive.

dosomebodyahonor:对……表示敬意survive:生存

我满足了,我还有,还有一个心愿。你必须。。。必须答应。。。你必须答应。。。要活下去,

Thatyouwon'tgiveup…nomatterwhathappens.

不,不能绝望,无论发生什么。

Nomatterhowhopeless.Promisemenow,Rose.Andneverletgoofthatpromise.

giveup:放弃hopeless:绝望

无论多艰难,啊,快答应我。答应我一定做到。

-Rose:Ipromise.

我答应你。

-Jack:Neverletgo.

一定做到。

-Rose:I'llneverletgo,Jack.I'llneverletgo.

我一定做到,Jack,我一定做到。

-Sailor:Rightahead,sir.Oars!Doyouseeanymoving?

在前面,举桨。有活着的吗?

-Man:No,sir.Nonemoving,sir.

没有。好像没有。

-Sailor:Checkthem.Bringthatoaruphere.Checkthem.Makesure.

仔细查看。把桨给我,看仔细点!

-Man:Thesearedead,sir.

求一本快穿无cp,主角一次穿成泰坦尼克号萝丝未婚夫在冰川上渡夜,杰克是重生的

泰坦尼克号之萝丝的美丽人生作者:纳兰灵枢罗妃雪很兴奋,因为她穿越了,而且还是貌美如花的贵族小姐,外加帅气有财未婚夫一枚。

罗妃雪很郁闷,因为她现在在一艘注定要沉没的船上......

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

声明:本文内容及图片来源于读者投稿,本网站无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。请将本侵权页面网址发送邮件到583666585@qq.com,我们会及时做删除处理。

热门阅读

最新文章